Psalms 37:18

HOT(i) 18 יודע יהוה ימי תמימם ונחלתם לעולם תהיה׃
IHOT(i) (In English order)
  18 H3045 יודע knoweth H3068 יהוה The LORD H3117 ימי the days H8549 תמימם of the upright: H5159 ונחלתם and their inheritance H5769 לעולם forever. H1961 תהיה׃ shall be
Vulgate(i) 18 ioth novit Dominus diem inmaculatorum et hereditas eorum aeterna erit
Wycliffe(i) 18 For Y am redi to betyngis; and my sorewe is euere in my siyt.
Coverdale(i) 18 The LORDE knoweth the dayes of the godly, & their enheritauce shal endure for euer.
MSTC(i) 18 The LORD knoweth the days of the godly, and their inheritance shall endure forever.
Matthew(i) 18 The Lord knoweth the dayes of the Godly and their inheritaunce endureth for euer.
Great(i) 18 The Lord knoweth the dayes of the godly, & their inheritaunce shall endure for euer.
Geneva(i) 18 The Lord knoweth the dayes of vpright men, and their inheritance shall bee perpetuall.
Bishops(i) 18 God knoweth the dayes of them that be perfect: and their inheritaunce shall endure for euer
DouayRheims(i) 18 The Lord knoweth the days of the undefiled; and their inheritance shall be for ever.
KJV(i) 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
KJV_Cambridge(i) 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Thomson(i) 18 The Lord knoweth the ways of the spotless; and their inheritance shall last forever.
Webster(i) 18 The LORD knoweth the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
Brenton(i) 18 (36:18) The Lord knows the ways of the perfect; and their inheritance shall be for ever.
Brenton_Greek(i) 18 Γινώσκει Κύριος τὰς ὁδοὺς τῶν ἀμώμων, καὶ ἡ κληρονομία αὐτῶν εἰς τὸν αἰῶνα ἔσται.
Leeser(i) 18 The Lord regardeth the days of the upright: and their inheritance shall endure for ever.
YLT(i) 18 Jehovah knoweth the days of the perfect, And their inheritance is—to the age.
JuliaSmith(i) 18 Jehovah will know the days of the blameless, and their inheritance shall be forever.
Darby(i) 18 Jehovah knoweth the days of the perfect; and their inheritance shall be for ever:
ERV(i) 18 The LORD knoweth the days of the perfect: and their inheritance shall be for ever.
ASV(i) 18 Jehovah knoweth the days of the perfect;
And their inheritance shall be for ever.
JPS_ASV_Byz(i) 18 The LORD knoweth the days of them that are wholehearted; and their inheritance shall be for ever.
Rotherham(i) 18 Yahweh knoweth the days of the blameless, that, their inheritance, unto times age–abiding, shall continue.
CLV(i) 18 Yahweh is knowing the days of the flawless, And their allotment shall be for the eon."
BBE(i) 18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
MKJV(i) 18 Jehovah knows the days of the upright, and their inheritance shall be forever.
LITV(i) 18 Jehovah knows the days of the upright, and their inheritance shall be forever.
ECB(i) 18 Yah Veh knows the days of the integrious - that their inheritance is eternal.
ACV(i) 18 LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be forever.
WEB(i) 18 Yahweh knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
NHEB(i) 18 The LORD knows the days of the perfect. Their inheritance shall be forever.
AKJV(i) 18 The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
KJ2000(i) 18 The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be forever.
UKJV(i) 18 The LORD knows the days of the upright: and their inheritance shall be for ever.
TKJU(i) 18 The LORD knows the days of the upright: And their inheritance shall be forever.
EJ2000(i) 18 Jod The LORD knows the days of the perfect, and their inheritance shall be for ever.
CAB(i) 18 The Lord knows the ways of the upright; and their inheritance shall be forever.
LXX2012(i) 18 For I will declare mine iniquity, and be distressed for my sin.
NSB(i) 18 Jehovah knows the days of the blameless. Their inheritance will be forever.
ISV(i) 18 The LORD knows the day of the blameless, and their inheritance will last forever.
LEB(i) 18 Yahweh knows the days of the blameless, and their inheritance will be forever.
BSB(i) 18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
MSB(i) 18 The LORD knows the days of the blameless, and their inheritance will last forever.
MLV(i) 18 Jehovah knows the days of the perfect and their inheritance will be everlasting.
VIN(i) 18 The days of the upright are numbered by the Lord, and their heritage will be for ever.
Luther1545(i) 18 Der HERR kennet die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
Luther1912(i) 18 Der HERR kennt die Tage der Frommen, und ihr Gut wird ewiglich bleiben.
ELB1871(i) 18 Jehova kennt die Tage derer, die lauter sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
ELB1905(i) 18 Jahwe kennt dh. nimmt Kenntnis von die Tage derer, die lauter O. vollkommen, tadellos sind, und ihr Erbteil wird ewig sein;
DSV(i) 18 Jod. De HEERE kent de dagen der oprechten; en hun erfenis zal in eeuwigheid blijven.
Giguet(i) 18 Le Seigneur connaît les voies des innocents, et leur héritage sera éternel.
DarbyFR(i) 18 L'Éternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage sera pour toujours:
Martin(i) 18 Jod. L'Eternel connaît les jours de ceux qui sont intègres, et leur héritage demeurera à toujours.
Segond(i) 18 L'Eternel connaît les jours des hommes intègres, Et leur héritage dure à jamais.
SE(i) 18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
ReinaValera(i) 18 Conoce Jehová los días de los perfectos: Y la heredad de ellos será para siempre.
JBS(i) 18 Yod Conoce el SEÑOR los días de los perfectos; y su heredad será para siempre.
Albanian(i) 18 Zoti i njeh ditët e njerëzve të ndershëm dhe trashëgimia e tyre do të vazhdojë përjetë.
RST(i) 18 (36:18) Господь знает дни непорочных, и достояние их пребудет вовек:
Arabic(i) 18 ‎الرب عارف ايام الكملة وميراثهم الى الابد يكون‎.
Bulgarian(i) 18 ГОСПОД знае дните на непорочните и тяхното наследство ще бъде вечно.
Croatian(i) 18 Jahve se brine za život čestitih, dovijeka će trajati baština njihova.
BKR(i) 18 Znáť Hospodin dny upřímých, protož dědictví jejich na věky zůstane.
Danish(i) 18 HERREN kender de retsindiges Dage, og deres Arv skal blive evindelig.
CUV(i) 18 耶 和 華 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 們 的 產 業 要 存 到 永 遠 。
CUVS(i) 18 耶 和 华 知 道 完 全 人 的 日 子 ; 他 们 的 产 业 要 存 到 永 远 。
Esperanto(i) 18 La Eternulo scias la tagojn de la virtuloj; Kaj ilia havo restos eterne.
Finnish(i) 18 Herra tietää hurskasten päivät, ja heidän perimisensä pysyy ijankaikkisesti.
FinnishPR(i) 18 Herra tuntee nuhteettomain päivät, ja heidän perintönsä pysyy iankaikkisesti.
Haitian(i) 18 Seyè a konnen jan moun ki fè volonte l' yo ap viv. Eritaj yo la pou tout tan.
Hungarian(i) 18 Jól tudja az Úr a feddhetetleneknek napjait, és hogy örökségök mindörökké meglesz.
Indonesian(i) 18 TUHAN menjaga hidup orang saleh, milik pusaka mereka tetap untuk selama-lamanya.
Italian(i) 18 Il Signore conosce i giorni degli uomini intieri; E la loro eredità sarà in eterno.
ItalianRiveduta(i) 18 L’Eterno conosce i giorni degli uomini integri; e la loro eredità durerà in perpetuo.
Korean(i) 18 여호와께서 완전한 자의 날을 아시니 저희 기업은 영원하리로다
Lithuanian(i) 18 Viešpats žino teisiųjų dienas, jų paveldėjimas liks amžiams.
PBG(i) 18 Zna Pan dni doskonałych; przetoż dziedzictwo ich na wieki zostanie.
Portuguese(i) 18 O Senhor conhece os dias dos íntegros, e a herança deles permanecerá para sempre.
Norwegian(i) 18 Herren kjenner de ulasteliges dager, og deres arv skal bli til evig tid.
Romanian(i) 18 Domnul cunoaşte zilele oamenilor cinstiţi; şi moştenirea lor ţine pe vecie.
Ukrainian(i) 18 Знає Господь дні невинних, а їхня спадщина пробуде навіки,